În fiecare seară îmi vindec migrena cu o pastilă amară și cu gândul stării de bine când capul mi se eliberează de durere și gânduri. Adorm zâmbind fără răspunsuri clare și fără direcție.
Azi a fost primăvară în toată regula. Cu prea multă cafea cu lapte, pisici, șuvițe blonde și mărgele. Și ghiocei, neapărat ghiocei.
Mă visez locuind într-o casă luminoasă și mirosind a lavandă. O cameră mare cu perdele portocalii și fără draperii întunecate. O casă ca o dimineață permanentă în care parchetul alunecă, sunt pisici negre pictate pe pereți și cărțile stau pe jos, lipite de-un colț. Dar astea în frânturi dintr-o lume în care ața are întotdeauna mai mult de 3 culori pe fir, trandafirii galbeni cresc numai în buchet și eu scriu cu mintea limpede.
Adun simboluri și cuvinte. Păstrez clipiri. Turn my nowhere in now here.
“And it’s been awhile
But I can still remember
Just the way you taste”
*The title refers to “a look shared by two people, each wishing that the other will offer something that they both desire but are unwilling to suggest or offer themselves.” I will never relate to this. Eu spun ce simt. Repede până nu trece.
— Pe Blog Event citiți un interviu cu mine. Mulțumesc. —
da, lavandă, de la pernuțe… și ață curcubeu… și baloane de săpun colorate…:)
pentru ca beau un suc Figo, inteleg ce spui…
pentru că mă uit în oglindă din 5 în 5 minute, știu de ce bei un suc figo…
pentru ca is stilista, te uiti tu in oglinda! moi!
pentru că ești stilistă, o să mă mai uit în oglindă și altă dată!… hihi…:D
Imi place interviul cu tine :)
e foarte curat si corect…
si aste doua trasaturi sunt atat de rare in ultima vreme pe bloguri, incat am fost literalmente surprinsa :)
U go, girl :D
… dar n-am zis niiimic… ca, de fapt, in fiecare postare… :) Thank you!
Mamihlapinatapai is not an English word, but a word from Yaghan language of Tierra del Fuego. Mamihlapinatapai is when two people, usually a girl and a boy, looks at each other in expectation that one would initiate some topic or action that both of them desires.